martes, 22 de abril de 2008

Nueva edición española revisada de los "Escritos 1" de Jacques Lacan

Con una nueva traducción, revisada y corregida, Siglo Veintiuno incluyen en su Colección Biblioteca Clásica el libro Escritos 1, obra fundamental de Jacques Lacan, que mantiene su vigencia no sólo para el ámbito psicoanalítico, sino para diversas disciplinas como la filosofía, la antropología, la lingüística, la lógica y la topología. El hecho de que estudiosos de diversas áreas sigan encontrando en estos Escritos de Lacan la clave de un pensamiento siempre heterodoxo, que permite abordar temáticas centrales como el lenguaje, el lugar del sujeto y lo social, quizá sea uno de los motivos de la vitalidad y actualidad de la que goza esta obra. Escritos 1 es una obra que ha suscitado muchas controversias entre los especialistas y requería ajustes específicos en cuanto a su contenido. Si bien la traducción era literariamente inobjetable, muchos términos disciplinares tuvieron un desarrollo conceptual posterior y fueron reformulados por el propio Lacan en sus seminarios. Por esta razón fue preciso actualizarlos y modificarlos para adecuarlos al uso aceptado en la bibliografía psicoanalítica. Este relanzamiento de los clásicos de nuestro catálogo permite a los lectores reunir, en una misma colección, las obras más importantes, aquellas que aportaron perspectivas novedosas o introdujeron nuevos temas en la "agenda" de las ciencias sociales y las humanidades.
------------------------------------------------------------------
Acabo de enterarme y he tomado el texto directamente de la página de la editorial. En estos días me ocuparé de investigar más al respecto y prometo datos más precisos.
De todos modos es un avance, ya que todos sabemos de las dificultades que tiene la traducción clásica.
Hasta pronto
PP